000 02067nam a22003017i 4500
005 20210818182338.0
008 200113s2005 sp a br 000 pdspa d
020 _a8489825238
040 _aCOMFC
_bspa
_erda
041 _aspa
_hger
100 1 _955544
_aBohatta, Ida
_d1900 - 1992
_eaut
245 1 4 _aLos animales del bosque en invierno
_cIda Bohatta ; traducción del alemán Oriol Arechavala, Andraina Rockstroh
250 _a1a. edición
264 0 1 _aBarcelona
_bING edicions
_c2005
300 _a[16] páginas
_bilustraciones
_c14 cm
336 _2rdacontent
_atxt
337 _2rdamedia
_an
338 _2rdacarrier
_anc
500 _aContiene datos biográficos de la autora
520 _aSi sus cantos te alegran y alabas sus virtudes, tú también eres un Migajero, no lo dudes. Los animales que habitan en el bosque durante el invierno tienen algunos problemas. Menos mal que cuentan con la ayuda del Migajero, un duendecillo anciano que con sus rimas hace felices sus días. La ardilla, el topo, la ratita y sus hijos se acercan hasta su casa para pedirle consejo, pero el Migajero no se cansa de recibirles. Se siente muy feliz de saber que siempre hay un amigo que lo necesita. Con motivo del centenario del nacimiento de la autora austriaca Ida Bohatta en el año 2000, sus libros se han traducido y editado en este nuevo formato para los incondicionales de la ilustradora y escritora. Sus cuentos son muy conocidos en Alemania y ahora tenemos la oportunidad de leerlos en castellano. Son relatos tradicionales protagonizados por animales humanizados y seres fantásticos. Están escritos en versos sencillos, breves y muy cantarines, que narran la rutina de un día cualquiera en un bosque muy especial.
534 _tTítulo original:
_zPiep und Maus im Winter zu Haus
700 1 _955545
_aArechavala, Oriol
_etrl
700 1 _955546
_aRockstroh, Andraina
_etrl
082 0 4 _a833
_bB676a
650 0 _927208
_aPoesia Infantil
650 0 _955547
_aPoesía Infantil Alemana
942 _2ddc
_h833 B676a
_k833
_mB676a
999 _c15741
_d15741